2021/03/07 プレゼントのお返し

プレゼントのお返し

日本では、バレンタインデーの返礼の日として、三月十四日がホワイトデーと認識されています。
在日本,3/14白色情人節是回贈情人節禮物的日子
Mさんは、バレンタインデーのお返しを買いにデパートへ行きました。店内には、菓子、ハンカチ、花など、様々な物があり、Mさんは〈何かよいだろう〉と思案していました。
M桑去逛百貨公司想買情人節的回禮,店內有甜點、手帕、花等各式各樣的商品,M桑思考著要買什麼比較好
「何かお探しですか?」と声をかけてくれた店員に事情を話すと、「返礼品のお菓子には色々な意味があるといわれています」と教えてくれました。
「在找什麼呢?」店員來搭話。「回禮用的甜點好像有很多種意思」
なかでも、昭和五十二年、老舗の菓子屋がバレンタインデーのお返しとして提案したチョコの入ったマシュマロは「頂いた物を柔らかく包んで返す」という意味があり、マシュマロの白から「ホワイトデー」という名称になったそうです。
有間昭和52年開業至今的甜點老店當年提議,棉花糖中包著巧克力,有著「將禮物輕柔的包覆著回贈」的意思,另外棉花糖的白也是白色情人節的名稱由來
思いがけず、ホワイトデーの起源を知ることになったMさん。人に物を贈る際は儀礼的に済ませるのではなく、相手のことをよく考えて選ほうと思いました。
M桑了解了白色情人節由來,覺得選禮物應該要好好想著對方適合什麼,而不是單純因為禮儀
さらに、日頃の感謝の思いを込めて贈りたいものです。
另外,也要將平日的感謝附之於其中

今日の心がけ◆感謝の気持ちを込めましょう
加上感謝的心情吧