2019/06/21 昔話から

昔話から

「むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。おじいさんは山へしばかりに、おばあさんは川へせんたくに行きました」

「很久很久以前,有個地方住著一位老爺爺跟一位老奶奶,老爺爺上山,老奶奶來到了河邊」

これは、昔話「桃太郎」の最初の一節です。Kさんは、小さい頃から「しばかり」とは、「芝刈り」だと、疑いもなく思っていました。ただ、〈芝を刈るのに、野原ではなくなぜ山なのだろう〉との疑問を抱いていました。

這段話是桃太郎的故事中最開始的一小段,K桑從小就誤以為「しばかり」是除草的意思,一直有「除草為什麼不是去原野而是山上呢」這樣的疑惑

ある時、友人との雑談の中で、「しばかり」とは「芝刈り」ではなく「柴刈り」だということを知ったのです。「柴」とは、山野に自生する小さい雑木です。「柴刈り」とは、柴を薪にするために、その枝を切ったり集めたりすることです。

某次在與朋友聊天的過程中,「しばかり」並不是除草而是除柴,柴是山野間的小樹枝,而這個「しばかり」指的則是為了升火而採集這種小樹枝

Kさんは、本当の意味を知り驚きました。そして、自分ではそうだと信じている事柄の中にも、実際にはまったく違うことがあるのだと、思い知りました。

K桑知道了真相後很震驚,同時也意識到有些自己認定的事情可能與事實相違

この件で、〈わかっているつもりでも、そうではないことや、自分の思い込みから誤解していることが他にもあるかもしれない〉と、考えを新たにしたのです。

在這件事情中他也重新思考了「就算認為對某件事物已經理解,但也可能事實並非如此,只是自己的誤解而已」

私たちも、疑問に思った時には、検証することが肝要です。

當我們有疑問時就應該要立即檢證


今日の心がけ◆知っているつもりはやめましょう

不要以為自己都了解了